-
由于中国政府要求加强对公民的安全和监控,中国的地方政府正在努力减少人员数量。
-
他们雇用了数百万人收集居民的信息,识别安全风险,并传达国家政策。
-
他们的收入因房地产市场的崩溃而受到重创,他们面临着裁员和削减成本的压力。
-
中国不遗余力地将社区置于政府监控之下,尤其是在大流行期间。
-
自2018年以来,地方当局已经招聘了超过450万名 "网格管理员 "和 “社区检查联络员”。
-
习主席关于加强基层治理的决定意味着,尽管财政预算紧张,但他们需要更多的人。
-
一些城市在预算紧张的情况下继续扩大合同工队伍。
-
其他城市由于现金短缺而不得不削减工作人员,如哈尔滨和十堰。
-
这些城市正在落实中央政府的要求,过着节俭的生活。
-
China’s local authorities are struggling to reduce headcount due to demands from Beijing for greater security and monitoring of its citizens.
-
They have hired millions of people to collect information on residents, identify security risks, and communicate state policy.
-
Their income has been hit hard by a crash in the property market and they are under pressure to reduce staff and cut costs.
-
China has gone to great lengths to put communities under government surveillance, especially during the pandemic.
-
Local authorities have recruited more than 4.5mn “grid managers” and “community inspection liaison officers” since 2018.
-
President Xi’s decision to strengthen grassroots governance means they need more people despite a tight fiscal budget.
-
Some cities have continued to expand their contract workforce despite their tight budget.
-
Others have had to cut staff due to cash shortages, such as Harbin and Shiyan.
-
These cities are implementing the central government’s requirement to live a frugal life.